밍키넷 35.kissjav.life ッ 밍키넷 링크ヌ 밍키넷バ
페이지 정보
작성자
관련링크
-
http://74.588bam.top 2회 연결
-
http://40.588bam.top 1회 연결
본문
밍키넷 99.kissjav.click ベ 밍키넷 링크サ 밍키넷ラ 밍키넷 커뮤니티ボ 밍키넷 새주소ヱ 밍키넷 최신주소ヱ 밍키넷 커뮤니티ゲ 밍키넷 접속ヤ 밍키넷 사이트ノ 밍키넷 주소ィ 밍키넷 검증ゾ 밍키넷 접속ヵ 밍키넷 접속ヶ 밍키넷 트위터ェ 밍키넷 트위터パ 밍키넷 같은 사이트ダ 밍키넷 사이트ダ 밍키넷 접속カ 밍키넷 커뮤니티ズ 밍키넷 커뮤니티パ 밍키넷 최신주소ヮ 밍키넷 주소찾기ヱ
12~13일 서울 강동아트센터에서 공연하는 연극 ‘해리엇’은 배우와 수어 통역사들이 함께 무대에 올라 이야기를 완성해 간다. 왼쪽부터 수어 통역사 배우 권재은, 정은혜씨와 김지원 연출가. 정은혜 배우가 수어로 “섬에서 배가 멀어지고 있다”고 표현하는 장면이다. /박성원 기자
“엄마, 엄마!” 동물원에 갇힌 어린 원숭이 ‘찰리’(홍준기)가 악몽을 꾸며 엄마를 부를 때, 그 곁에서 정은혜 배우가 똑 닮은 몸짓과 표정으로 수어 통역을 한다. 어릴 적 살던 숲에서 인간들에게 잡혀오던 때의 기억. 인간들이 꿈속의 찰리를 억지로 엄마 원숭이와 떼어놓을 때, 정씨는 아기 찰리를 향해 손을 내젓는 엄마 원숭이가 된다.
12~13일 서울 강동아트센황금성배당줄
터 소극장에서 창작 초연을 올리는 연극 ‘해리엇’의 무대엔 배우와 수어(手語) 통역사들이 함께 오른다. 자막처럼 무대 가장자리에서 대사만 옮기는 게 아니라, 4명의 배우와 ‘그림자 소리’로 불리는 5명의 수어 통역사 겸 배우들이 함께 공연을 완성한다. 그래서 공연명에도 ‘접근성 높은 연극’이라고 붙였다. “배우와 수어 통역사가 무대에 함께 서는 게 낯설다고천기증권연구소
요? 수어는 다른 언어로 만나는 다른 세계예요.” 최근 만난 ‘해리엇’의 김지원 연출가와 수어 통역 배우 정은혜, 권재은씨는 자신만만한 표정이었다.
◇장애 여부 넘어 함께 즐기는 연극
접근성 높은 연극 '해리엇'의 김지원 연출가(가운데)와 수어통역사 배우 제로티비
권재은(왼쪽), 정은혜 씨. 연습 과정에서 정한 수어 이름을 보여주고 있다. /박성원 기자
‘해리엇’은 다섯 살 때 잡혀와 175살이 된 거북 해리엇과, 인간들과 살다 동물원에 왔다는 이유로 따돌림당하는 원숭이 찰리가 주인공. 동물을 주인공으로 외로움과 연대, 관계와 존엄성, 그리고 공존의 가치에 청개구리투자클럽
관해 이야기한다. 베스트셀러 청소년 소설 원작의 흥행 뮤지컬 ‘긴긴밤’을 떠올리게 한다.
각색과 연출을 맡은 김지원 연출가는 국립극장 무장애 뮤지컬 ‘합★체’, 모두예술극장 ‘푸른 나비의 숲’ 등 수어 통역을 공연의 일부로 녹인 전혀 다른 차원의 작품을 만들어왔다.
수어 통역사 배우들의 역할이 중요한 작품. 대학에서 안무함투
를 전공한 정은혜 배우는 무용 작품에 수어를 움직임 언어로 접목하기 위해, 연극을 전공한 권재은 배우는 공연이 줄줄이 취소되던 코로나 사태 때 표현하는 일에 대한 갈증을 풀기 위해 처음 수어를 배웠다. 두 사람에게 ‘수어 통역사+배우’는 이제 또 하나의 직업이 됐다.
◇“순간 변신하듯 통역·연기 오가요”
연극 '해리엇' 연습실 오픈 리허설 모습. 어린 원숭이 찰리 역 홍준기(오른쪽 흰 셔츠 입은 남자) 곁에 찰리의 '그림자 소리'인 수어통역사 배우 정은혜씨가, 왼쪽 성질 나쁜 개코 원숭이 무리 속에 섞여 수어 통역과 연기를 병행하는 수어통역사 배우 권재은(왼쪽 맨 아래)씨가 함께 연기하고 있다. /박성원 기자
수어 통역사 배우들은 음성 언어로만 연기하는 배우들보다 한 달 먼저 서로 만나, 전문가와 함께 대본을 수어로 번역하며 연습을 시작했다. 주인공 격인 원숭이 찰리의 ‘그림자 소리’인 정은혜 배우는 “말로는 같지만 수어로는 다른 단어를 써야 하는 경우도 생긴다. 배우가 표현하는 뉘앙스나 감정 상태에 따라서도 수어가 달라진다”고 했다.
권재은 배우는 무대 위 12개 역할 중 대사 있는 역할만 다섯 개라 더 정신없이 바쁘다. “예를 들어 코알라 캐릭터의 대사를 수어로 통역할 땐 턱을 살짝 들어 올리는 특유의 동작으로 코알라 캐릭터인 걸 보여주면서 수어로 통역하고, 순간적으로 코알라 특징 동작을 멈추면서 다른 캐릭터로 옮겨가며 연기를 해야 하죠.” 김지원 연출가가 “연습하면서 버튼 딸깍 누르면 바로 캐릭터가 출력되는 AI처럼 해달라고 주문했다”고 하자, 세 사람이 함께 웃음을 터뜨렸다. “처음엔 수어 통역과 연기를 순식간에 번갈아 하느라 막 웃음이 터지기도 했어요, 하하.”
◇시(詩)처럼 아름다운 수어 문학
연극 '해리엇' 포스터. /강동아트센터
연극의 마지막, 먼 바다로 함께 떠나는 장면의 동물들 움직임은 마치 몸으로 쓰는 시(詩) 같다. 이 장면에서 무용 전공자인 정 배우는 마음껏 무대 위를 날아다니듯 해리엇의 고향 갈라파고스 섬의 핀치 새를 표현한다. 김지원 연출가는 “실제로 ‘VV(Visual Vernacular)’라고 불리는 수어 문학”이라고 했다. “청각장애인은 움직임만 봐도 이해할 수 있어요. 양손을 물결치듯 움직이면 그냥 ‘춤추나 보다’ 하겠지만, 수어를 알면 그 손짓이 파도를 뜻한다는 걸, 파도가 거북 해리엇을 도와 어딘가로 데려간다는 걸 알죠.” 수어 사용자들이 음성언어 사용자들보다 오히려 더 많은 것을 보는 마법 같은 무대. 새로운 감각을 열어야 보이는 새로운 세계다.
◇“장벽 없는 예술, 장애 인식도 바꿀 것”
접근성 높은 연극 '해리엇' 출연진. 배우들은 흰 윗옷을, 수어통역사 배우들은 검은 윗옷을 입었다. 왼쪽부터 이영섭, 문상희, 김설희, 홍준기, 정은혜, 권재은, 전유경, 강소진, 송철호 배우. /강동아트센터
배우의 연기와 수어 통역을 동시에 무대 위에 드러내는 형식이 연극으로 표현할 수 있는 내용의 폭을 좁히진 않을까. 김 연출가는 “접근성 높은 공연을 만든다는 건, 어떤 사회를 살아가느냐, 무엇이 중요한 가치인가에 대한 공감의 문제인 것 같다”고 했다. “예술엔 장벽이 없어야 하잖아요. 내 친구 시각·청각장애인도 함께 공연을 즐길 수 있어야죠, 비장애인도 함께 하는 경험을 통해 새로운 소통의 감각을 알게 되고, 장애에 대한 인식도 변할 겁니다.”
서울 남산 국립극장 해오름극장에서 공연했던 ‘합★체’와 달리 소극장 연극 ‘해리엇’은 의도적으로 무대 장치도 단출하게 만들었다. 이들은 “장애를 갖고 비수도권에서 살아온 분들께도 비장애인 가족, 친구와 함께 공연을 즐기는 경험을 드리고 싶다”고 입을 모았다. “다음 계획은 ‘해리엇’의 전국 투어 공연입니다!
“엄마, 엄마!” 동물원에 갇힌 어린 원숭이 ‘찰리’(홍준기)가 악몽을 꾸며 엄마를 부를 때, 그 곁에서 정은혜 배우가 똑 닮은 몸짓과 표정으로 수어 통역을 한다. 어릴 적 살던 숲에서 인간들에게 잡혀오던 때의 기억. 인간들이 꿈속의 찰리를 억지로 엄마 원숭이와 떼어놓을 때, 정씨는 아기 찰리를 향해 손을 내젓는 엄마 원숭이가 된다.
12~13일 서울 강동아트센황금성배당줄
터 소극장에서 창작 초연을 올리는 연극 ‘해리엇’의 무대엔 배우와 수어(手語) 통역사들이 함께 오른다. 자막처럼 무대 가장자리에서 대사만 옮기는 게 아니라, 4명의 배우와 ‘그림자 소리’로 불리는 5명의 수어 통역사 겸 배우들이 함께 공연을 완성한다. 그래서 공연명에도 ‘접근성 높은 연극’이라고 붙였다. “배우와 수어 통역사가 무대에 함께 서는 게 낯설다고천기증권연구소
요? 수어는 다른 언어로 만나는 다른 세계예요.” 최근 만난 ‘해리엇’의 김지원 연출가와 수어 통역 배우 정은혜, 권재은씨는 자신만만한 표정이었다.
◇장애 여부 넘어 함께 즐기는 연극
접근성 높은 연극 '해리엇'의 김지원 연출가(가운데)와 수어통역사 배우 제로티비
권재은(왼쪽), 정은혜 씨. 연습 과정에서 정한 수어 이름을 보여주고 있다. /박성원 기자
‘해리엇’은 다섯 살 때 잡혀와 175살이 된 거북 해리엇과, 인간들과 살다 동물원에 왔다는 이유로 따돌림당하는 원숭이 찰리가 주인공. 동물을 주인공으로 외로움과 연대, 관계와 존엄성, 그리고 공존의 가치에 청개구리투자클럽
관해 이야기한다. 베스트셀러 청소년 소설 원작의 흥행 뮤지컬 ‘긴긴밤’을 떠올리게 한다.
각색과 연출을 맡은 김지원 연출가는 국립극장 무장애 뮤지컬 ‘합★체’, 모두예술극장 ‘푸른 나비의 숲’ 등 수어 통역을 공연의 일부로 녹인 전혀 다른 차원의 작품을 만들어왔다.
수어 통역사 배우들의 역할이 중요한 작품. 대학에서 안무함투
를 전공한 정은혜 배우는 무용 작품에 수어를 움직임 언어로 접목하기 위해, 연극을 전공한 권재은 배우는 공연이 줄줄이 취소되던 코로나 사태 때 표현하는 일에 대한 갈증을 풀기 위해 처음 수어를 배웠다. 두 사람에게 ‘수어 통역사+배우’는 이제 또 하나의 직업이 됐다.
◇“순간 변신하듯 통역·연기 오가요”
연극 '해리엇' 연습실 오픈 리허설 모습. 어린 원숭이 찰리 역 홍준기(오른쪽 흰 셔츠 입은 남자) 곁에 찰리의 '그림자 소리'인 수어통역사 배우 정은혜씨가, 왼쪽 성질 나쁜 개코 원숭이 무리 속에 섞여 수어 통역과 연기를 병행하는 수어통역사 배우 권재은(왼쪽 맨 아래)씨가 함께 연기하고 있다. /박성원 기자
수어 통역사 배우들은 음성 언어로만 연기하는 배우들보다 한 달 먼저 서로 만나, 전문가와 함께 대본을 수어로 번역하며 연습을 시작했다. 주인공 격인 원숭이 찰리의 ‘그림자 소리’인 정은혜 배우는 “말로는 같지만 수어로는 다른 단어를 써야 하는 경우도 생긴다. 배우가 표현하는 뉘앙스나 감정 상태에 따라서도 수어가 달라진다”고 했다.
권재은 배우는 무대 위 12개 역할 중 대사 있는 역할만 다섯 개라 더 정신없이 바쁘다. “예를 들어 코알라 캐릭터의 대사를 수어로 통역할 땐 턱을 살짝 들어 올리는 특유의 동작으로 코알라 캐릭터인 걸 보여주면서 수어로 통역하고, 순간적으로 코알라 특징 동작을 멈추면서 다른 캐릭터로 옮겨가며 연기를 해야 하죠.” 김지원 연출가가 “연습하면서 버튼 딸깍 누르면 바로 캐릭터가 출력되는 AI처럼 해달라고 주문했다”고 하자, 세 사람이 함께 웃음을 터뜨렸다. “처음엔 수어 통역과 연기를 순식간에 번갈아 하느라 막 웃음이 터지기도 했어요, 하하.”
◇시(詩)처럼 아름다운 수어 문학
연극 '해리엇' 포스터. /강동아트센터
연극의 마지막, 먼 바다로 함께 떠나는 장면의 동물들 움직임은 마치 몸으로 쓰는 시(詩) 같다. 이 장면에서 무용 전공자인 정 배우는 마음껏 무대 위를 날아다니듯 해리엇의 고향 갈라파고스 섬의 핀치 새를 표현한다. 김지원 연출가는 “실제로 ‘VV(Visual Vernacular)’라고 불리는 수어 문학”이라고 했다. “청각장애인은 움직임만 봐도 이해할 수 있어요. 양손을 물결치듯 움직이면 그냥 ‘춤추나 보다’ 하겠지만, 수어를 알면 그 손짓이 파도를 뜻한다는 걸, 파도가 거북 해리엇을 도와 어딘가로 데려간다는 걸 알죠.” 수어 사용자들이 음성언어 사용자들보다 오히려 더 많은 것을 보는 마법 같은 무대. 새로운 감각을 열어야 보이는 새로운 세계다.
◇“장벽 없는 예술, 장애 인식도 바꿀 것”
접근성 높은 연극 '해리엇' 출연진. 배우들은 흰 윗옷을, 수어통역사 배우들은 검은 윗옷을 입었다. 왼쪽부터 이영섭, 문상희, 김설희, 홍준기, 정은혜, 권재은, 전유경, 강소진, 송철호 배우. /강동아트센터
배우의 연기와 수어 통역을 동시에 무대 위에 드러내는 형식이 연극으로 표현할 수 있는 내용의 폭을 좁히진 않을까. 김 연출가는 “접근성 높은 공연을 만든다는 건, 어떤 사회를 살아가느냐, 무엇이 중요한 가치인가에 대한 공감의 문제인 것 같다”고 했다. “예술엔 장벽이 없어야 하잖아요. 내 친구 시각·청각장애인도 함께 공연을 즐길 수 있어야죠, 비장애인도 함께 하는 경험을 통해 새로운 소통의 감각을 알게 되고, 장애에 대한 인식도 변할 겁니다.”
서울 남산 국립극장 해오름극장에서 공연했던 ‘합★체’와 달리 소극장 연극 ‘해리엇’은 의도적으로 무대 장치도 단출하게 만들었다. 이들은 “장애를 갖고 비수도권에서 살아온 분들께도 비장애인 가족, 친구와 함께 공연을 즐기는 경험을 드리고 싶다”고 입을 모았다. “다음 계획은 ‘해리엇’의 전국 투어 공연입니다!
추천 0
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.